Jezik
Berlinske Aleksandride
Herta Kuna je najviše pažnje posvetila jeziku na kojem je napisana
Berlinska Aleksandrida a koji je
izrazito štokavski: “Berlinska Aleksandrida prepisana je na zapadnom ili
jugozapadnom ikavskom bosanskom području, za šta govori, prije svega, vrlo
izrazita ikavština u cijelom tekstu. Registrira se i nešto ijekavske zamjene
jata, iako daleko rjeđe, a naročito u zavisnim pluralskim padežima imenica i
pridjeva, što u prvom redu vezuje neku od podloga ovog kodeksa za dubrovačku
regiju. Ovako tipičan ijekavizam, kasnije očito prekriven ikavštinom, otvara
mogućnost da je sam predložak, ili, vjerovatnije, neka od podloga mogla
potjecati s dubrovačkog tla, dok, s druge strane, prisustvo jednoga broja
crkvenoslavenskih osobina, naročito u domenu leksike, vezuje i ovu Aleksandridu
za neku, vremenski, možda, i vrlo udaljenu srpskoslavensku matricu. “[1]
LINKOVI TPBBiH:
Blog Tragom
pisane baštine BiH
Facebook Web Tragom pisane baštine BiH
Google grupa Tragom pisane baštine BiH
Facebook
album– Berlinska Aleksandrida
Google grupa Tragom pisane baštine BiH – Berlinska Aleksandrida
https://groups.google.com/forum/#!topic/tragom-pisane-bastine-bih/nRqCJYEimwM
https://groups.google.com/forum/#!topic/tragom-pisane-bastine-bih/nRqCJYEimwM
Picasa album– Berlinska Aleksandrida
[1] Kuna,
Herta. Hrestomatija starije bosanske književnosti. Vidi u: Nakaš, Lejla.
Hrestomatija iz historije književnog jezika, I dio ; za internu upotrebu. http://www.scribd.com/doc/117438839/Hristomatija-I
Nema komentara:
Objavi komentar